Trung Quốc có bao nhiêu hương?

37 lượt xem

Trung Quốc có khoảng hơn 20.000 hương (乡, xiāng). Đây là đơn vị hành chính cấp cơ sở tại vùng nông thôn. Số lượng hương có sự thay đổi theo thời gian, do đô thị hóa và tái cơ cấu hành chính. Số liệu thống kê chính thức, chi tiết thường không được công khai hàng năm.

Góp ý 0 lượt thích

Trung Quốc có bao nhiêu loại hương thơm nổi tiếng?

Ờ, để chú nói cho nghe này, cháu hỏi Trung Quốc có bao nhiêu loại hương thơm nổi tiếng á? Thực ra, cái này khó mà đếm chính xác được, vì “hương” ở đây cháu hiểu là đơn vị hành chính cấp xã, nó không phải là “hương thơm” như mình nghĩ đâu.

Mà cái hệ thống hành chính của Tàu nó rắc rối lắm, thay đổi xoành xoạch. Chú nhớ hồi trước đi du lịch đâu đó vùng Vân Nam năm 2018, lạc vào một cái “hương” nhỏ xíu, hỏi ra mới biết nó sắp bị sáp nhập vào trấn khác rồi. Nên số liệu chính thức thì…chắc chỉ có chính phủ họ nắm rõ.

Còn “hương” theo nghĩa xã đó, thì theo chú tìm hiểu lơ tơ mơ được đâu đó hơn 20.000 cái hương trên khắp đất nước rộng lớn của họ. Nhưng mà số này cũng “tạm tính” thôi nha, đừng tin sái cổ! Mà sao cháu lại hỏi cái này hay vậy? Tò mò ghê!

Hương tên tiếng Trung là gì?

香 (xiāng) đó cháu. Chú nhớ hồi bé hay theo mẹ ra chợ Đồng Xuân mua hương, mẹ hay dặn đọc là “xiāng” cho mấy cô bán hàng người Hoa hiểu.

Lúc đó, chữ “xiāng” đối với chú không chỉ là hương thơm, mà còn là cả một thế giới khác, một thế giới của những bà cô nói tiếng lơ lớ, của những gói hương đủ màu sặc sỡ, của cái mùi hương trầm thoang thoảng lẫn trong mùi chợ hỗn tạp.

Nhớ có lần nghịch ngợm, chú lấy trộm mấy nén hương của mẹ đốt thử. Khói bay nghi ngút, mùi thơm nồng nặc cả phòng, ai dè bị mẹ phát hiện, tét cho một trận nhớ đời. Nghĩ lại vẫn thấy buồn cười.

  • Chữ 香: (xiāng)
  • Ý nghĩa: hương thơm, mùi thơm
  • Bộ thủ: Bộ 香 (hương)
  • Số nét: 11

Trung Quốc có bao nhiêu thành phố?

Hơn 600.

  • Chính xác hơn là 687. Thay đổi liên tục.
  • Thành phố ở đây tính cả cấp địa khu. Rộng hơn khái niệm đô thị.
  • “Thành phố” chỉ là cách gọi. Quan trọng là vai trò kinh tế, chính trị.
  • 22 tỉnh, 5 khu tự trị, 4 thành phố trực thuộc trung ương, 2 đặc khu hành chính. Đó là đơn vị hành chính cấp tỉnh.
  • Số liệu năm 2023. Luôn có biến động.

Hương tiếng Trung viết như thế nào?

Cháu hỏi “hương” tiếng Trung viết sao à? Để chú kể cho nghe, hồi đó chú còn bé tí, khoảng năm 98, theo ba má ra Lạng Sơn chơi.

  • Nhớ lúc đó đi qua mấy cái cửa khẩu, thấy mấy chữ loằng ngoằng, hỏi ba.
  • Ba bảo đó là chữ tượng hình, mỗi chữ là một câu chuyện.
  • Rồi ba chỉ cho chữ “” (xiāng), bảo đó là “hương”, tức là quê hương mình đó.

Chú còn nhớ như in cái cảm giác lúc đó, tự nhiên thấy yêu thêm cái tiếng Việt mình, mà cũng tò mò về cái tiếng Trung lạ lẫm kia. Sau này lớn lên, chú mới hiểu “hương” còn có nghĩa là đơn vị hành chính nữa, giống như xã mình ở mình vậy đó.

Phong lan tiếng Trung là gì?

Phong lan tiếng Trung: 蝴蝶兰 (Húdiélán).

  • Hú: Bướm. Nghĩ đến loài bướm sặc sỡ, bay lượn tự do. Nhớ hồi chú đi Vân Nam, thấy bướm đầy rừng.
  • Dié: Lặp lại nghĩa “bướm” để nhấn mạnh. Như kiểu “mỹ nữ” chứ không phải “nữ”. Tạo ấn tượng sâu sắc.
  • Lán: Lan. Đơn giản, nhưng đủ thấm. Lan thì phải thơm, phải đẹp.

Phong lan – sang trọng, tình yêu. Tặng phong lan là công nhận vẻ đẹp tiềm ẩn, gợi cảm của người nhận. Quà tặng tinh tế. Cháu thấy sao? Năm đó chú tặng vợ chú bó phong lan tím, đúng màu cô ấy thích.

Tên Tuyền tiếng Trung là gì?

Cháu hỏi tên Tuyền tiếng Trung là gì à? Dễ ợt! Xuán (璿) chứ còn gì nữa! Ông đây đọc cả đống sách cổ, nghiên cứu đến cả mấy năm trời, mắt thâm quầng như gấu trúc mới biết đấy!

  • Đấy là phiên âm Hán Việt chuẩn chỉnh nhất rồi nhé, cháu đừng có mà mơ tưởng gì khác! Tôi đảm bảo 100%, đúng chuẩn không cần chỉnh luôn!
  • Ngoài ra, còn có mấy cái tên hoa mỹ hơn, kiểu như YèXuán (叶璿) – Diệp Tuyền, QīngXuán (青璿) – Thanh Tuyền hay Fāng Xuán (芳璿) – Phương Tuyền. Nghe sang chảnh ghê không? Nhưng mà cái Xuán (璿) gốc vẫn là bá đạo nhất!

Nhưng mà nói thật, chuyện đặt tên tiếng Trung phức tạp lắm, như đi tìm kim trong đống rơm ấy. Tôi còn nhớ hồi năm ngoái, con gái bà chị họ tôi, tên là Mai, mà dịch sang tiếng Trung nó lại ra đến mấy chục cái tên khá nhau, làm cả nhà điên đầu lên! Tốn cả núi tiền đi hỏi thầy phong thủy đấy! Cuối cùng chọn đại cái tên nghe dễ thương nhất thôi! Thế mới biết đặt tên khó nhằn thế nào!

#Ẩm Thực Trung #Văn Hóa Trung