Hồng Kông dùng tiếng Trung gì?

27 lượt xem

Hồng Kông sử dụng tiếng Quảng Đông (香港粵語/Hương Cảng Việt ngữ). Đây là phương ngữ thuộc nhóm ngôn ngữ Quảng, nằm trong ngữ hệ Hán-Tạng. Không chỉ là ngôn ngữ chính thức của Hồng Kông, mà còn phổ biến tại Ma Cao và một số khu vực Quảng Đông. Về cơ bản, tiếng Quảng Đông là ngôn ngữ mẹ đẻ và được người dân Hồng Kông sử dụng rộng rãi trong đời sống hàng ngày. Sự khác biệt giữa tiếng Quảng Đông Hồng Kông và các phương ngữ khác trong khu vực là không đáng kể.

Góp ý 0 lượt thích

Hồng Kông sử dụng phương ngữ tiếng Trung nào?

Chào Bạn, để trả lời câu hỏi của Bạn một cách ngắn gọn nhất, thì Hồng Kông dùng tiếng Quảng Châu, hay còn gọi là tiếng Việt Quảng Châu (Hong Kong Cantonese).

Mình thấy cái tên “Việt ngữ” ở đây dễ gây nhầm lẫn ghê. Hồi xưa mình mới tập tành học tiếng Quảng Đông, cứ tưởng là nó có liên quan gì tới tiếng Việt mình, ai dè… chả liên quan gì sất!

Tiếng Quảng Châu ở Hồng Kông nó “chuẩn” lắm, kiểu như là ngôn ngữ chính thức luôn ấy. Đi đâu cũng nghe người ta xài, từ chợ búa, siêu thị tới đài phát thanh, ti vi.

Nhớ hồi mình qua Hồng Kông năm 2018, loay hoay mãi mới tìm được đường đến Lan Quế Phường. Hỏi đường mấy cô chú lớn tuổi toàn nói tiếng Quảng, mình ngơ ngác như “gà lạc mẹ”. May mà mấy bạn trẻ bây giờ nói tiếng Anh cũng tốt, chứ không chắc lạc trôi luôn quá.

À, ngoài Hồng Kông, thì Ma Cao với mấy vùng lân cận Quảng Đông cũng xài tiếng Quảng Châu nhiều lắm đó nha.

Tại sao Hồng Kông được gọi là hương cảng?

Hương cảng á? Sao lại hỏi cái này giờ? Tự nhiên nhớ hồi nhỏ ba mình hay kể chuyện đi công tác Hồng Kông, toàn quà trầm hương. Mùi thơm… dịu dịu, khó tả.

Hồng Kông gọi là Hương cảng vì trầm hương. Đúng rồi, chắc chắn là vậy. Ba mình bảo thế mà. Nghe nói loại trầm hương đó hiếm lắm.

  • Xuất khẩu nhiều trầm hương.
  • Mùi hương đặc trưng.
  • Tên gọi từ tiếng Quảng Đông: Cảng Thơm.

Hồi đó ba mình còn mua cho mình một cục nhỏ, để trong ngăn kéo suốt. Giờ chắc… ôi dồi ôi, mất rồi! Đáng tiếc quá! Đã bao nhiêu năm rồi nhỉ? Mà thôi, chuyện cũ rồi…

À đúng rồi, nhang trầm hương, mùi thơm đó… khác hẳn với nhang bình thường. Sang trọng hơn nhiều. Mà sao mình lại nhớ đến chuyện này nhỉ?

Cảng Thơm = Hồng Kông. Nhớ kỹ nhé. Thiệt là… mùi hương vẫn còn đọng lại trong ký ức. Giờ chắc… đắt lắm!

Phim Hồng Kông nói tiếng gì?

Phim Hồng Kông nói tiếng Quảng Đông.

Để tôi kể bạn nghe này, hồi bé xíu, khoảng năm 2000 gì đó, cả nhà tôi hay thuê băng video ngoài tiệm về xem. Toàn phim chưởng Hồng Kông! Mấy phim của Châu Tinh Trì, Thành Long,… ôi thôi, nghiện luôn.

  • Nhưng mà khổ nỗi, toàn tiếng Quảng Đông. Hồi đó bé tí, có biết chữ gì đâu.
  • Chỉ nhớ là mấy ông lồng tiếng thì cứ “tía lia” còn mình thì cứ há hốc mồm ra xem, chả hiểu gì.
  • Cứ phải nhờ ba mẹ đọc phụ đề, mà nhiều khi ba mẹ cũng lười đọc, thế là cứ tự đoán mò nội dung.
  • Nhớ nhất là cái giọng “ủa” đặc trưng của mấy diễn viên, nghe buồn cười chết được.

Sau này lớn lên, học tiếng Anh, rồi học thêm chút tiếng Hoa phổ thông, mới biết là tiếng Quảng Đông khác tiếng Hoa phổ thông nhiều lắm. Giờ xem lại phim xưa vẫn thấy hay, nhưng mà giờ hiểu rõ hơn rồi. Cái cảm giác “mù tịt” ngày xưa nó vẫn còn đó, buồn cười ghê.

Mà nói thật, xem phim chưởng Hồng Kông hồi đó, toàn ước mình có võ công siêu phàm như trong phim thôi. Chắc ai hồi bé cũng có ước mơ “chưởng” nhau như vậy nhỉ?

Thủ đô của Hồng Kông là gì?

Bạn ơi, thủ đô Hồng Kông là Hồng Kông. Bắc Kinh là thủ đô của Trung Quốc nhé. Hai cái này khác nhau như chó với mèo vậy á! Còn cái vụ Bắc Kinh là thủ đô của Hồng Kông theo dân số đô thị, doanh nghiệp nhà nước, sân bay rộng thứ nhì thế giới,… nghe cứ sai sai kiểu gì á. Hồng Kông đã từng là thuộc địa của Anh, sau đó được trao trả về Trung Quốc năm 1997 theo mô hình “một quốc gia, hai chế độ”. Tức là Hồng Kông có hệ thống chính trị, kinh tế riêng, nhưng quốc phòng và ngoại giao do Trung Quốc quản lý.

  • Hồng Kông: Từng là thuộc địa Anh, nay là Đặc khu hành chính của Trung Quốc.
  • Trung Quốc: Quốc gia có thủ đô là Bắc Kinh.
  • Bắc Kinh: Thủ đô của Trung Quốc, chứ hổng phải Hồng Kông nha!
  • Sai lầm tai hại: Bắc Kinh không phải là thủ đô Hồng Kông, cũng không phải thành phố lớn thứ 2 ở Hồng Kông. Nghe cứ như trời ơi đất hỡi!

Tóm lại là: Thủ đô của Hồng Kông là Hồng Kông. Nhớ kỹ nha, đừng có lộn xộn nữa!

Tiền Hồng Kông mệnh giá lớn nhất là bao nhiêu?

Bạn hỏi về tiền Hồng Kông, về tờ có mệnh giá lớn nhất…

  • 1000 đô la Hồng Kông. Con số ấy gợi lên điều gì nhỉ?

  • Tờ giấy bạc ấy có màu gì? Màu vàng óng ánh của những tòa nhà chọc trời hay màu xanh hy vọng của Cảng Victoria? Tôi nhớ, đã từng lang thang ở Lan Quế Phường, chỉ với vài đồng lẻ trong túi.

  • Mỗi tờ tiền là một câu chuyện. Câu chuyện của những người lao động, của những giấc mơ đổi đời, của một Hồng Kông phồn hoa.

  • Bạn biết không, Hồng Kông, nơi giao thoa của Đông và Tây, nơi những giá trị truyền thống hòa quyện cùng nhịp sống hiện đại.

Hong Kong được mệnh danh là gì?

Bạn ơi, Hồng Kông được mệnh danh là Thiên đường mua sắm của Châu Á. Cũng đúng thôi, bao nhiêu thứ hay ho thú vị đều có. À mà còn là vùng đất của các tòa nhà cao ốc nữa. Nhớ hồi đi Hồng Kông với nhỏ bạn thân năm 2019. Cả hai đứa mê mẩn mấy toà nhà chọc trời luôn. Đứng từ The Peak nhìn xuống phê chữ ê kéo dài. Chụp ảnh mỏi cả tay mà vẫn chưa muốn về.

  • Thiên đường mua sắm: Đúng thật! Mỹ phẩm, quần áo, đồ điện tử,… cái gì cũng có. Mà deal sale off thì thôi rồi, cứ gọi là “cháy túi” haha. Lần đó mua được cái túi xách giảm giá 70% mừng húm. Mà hình như giảm giá quanh năm ấy chứ.
  • Vùng đất của các tòa nhà cao ốc: Nhắc lại vẫn thấy ấn tượng. Hồng Kông nhỏ mà toàn nhà cao tầng san sát nhau. Nhìn kiến trúc hiện đại pha lẫn cổ điển cũng hay ho. Tìm hiểu thì thấy ở đây đất chật người đông nên xây cao để tiết kiệm diện tích. À còn nghe nói phong thủy cũng ảnh hưởng đến kiến trúc nữa.

Hồng Kông hiện đại là vậy, nhưng mà vẫn giữ được nét văn hoá riêng. Ví dụ như, Lễ hội Cheung Chau Bun, rồi cả những ngôi đền cổ kính. Ghiền nhất là ẩm thực đường phố. Mấy món dimsum ngon nhức nách. À, hồi đó mình ăn cả bạch tuộc nướng nữa. Cay xé lưỡi mà ngon bá cháy.

Thôi chết, lạc đề rồi. Nói chung là Hồng Kông là Thiên đường mua sắmVùng đất của các tòa nhà cao ốc nha. Còn nhiều thứ hay ho lắm nhưng mà kể ra thì dài lắm.

HKD là viết tắt của từ gì?

HKD: Đô la Hồng Kông.

  • Tiền tệ chính thức: Đặc khu hành chính Hồng Kông.
  • Phổ biến toàn cầu, dùng nhiều trong thương mại quốc tế.
  • Ra đời: 1895.
  • Lưu hành chính thức tại Hồng Kông: 1937.

Năm 1935, chính phủ Hồng Kông ban hành sắc lệnh về tiền tệ, chấm dứt chế độ bản vị bạc. Trước đó, đồng đô la Hồng Kông neo theo đồng đô la bạc của Mexico. Bây giờ, nó được neo theo đô la Mỹ. Việc neo giá này bắt đầu từ năm 1983. Thật thú vị khi biết rằng có ba ngân hàng phát hành được ủy quyền in Đô la Hồng Kông. Đó là HSBC, Bank of China và Standard Chartered. Từng tờ tiền có thiết kế khác nhau, tạo nên sự đa dạng và độc đáo. Có lẽ bạn chưa biết, ngoài Hồng Kông, đồng đô la này còn được sử dụng ở Ma Cao. Mặc dù không phải tiền tệ chính thức, nó vẫn được chấp nhận rộng rãi. Tệ, tôi từng đổi đô la Hồng Kông ở Ma Cao đấy, tiện phết.

Người Hong Kong mang quốc tịch gì?

Người dân Hồng Kông mang quốc tịch Trung Quốc. Đơn giản vậy thôi. Thật ra, vấn đề quốc tịch phức tạp hơn nhiều so với tưởng tượng, nó liên quan đến lịch sử, chính trị, pháp lý… một mớ bòng bong. Nghĩ đến cũng thấy đau đầu.

  • Điều khoản quan trọng: Luật Quốc tịch Trung Quốc quy định rõ ràng về vấn đề này. Điều đó có nghĩa là dù bạn sinh ra ở đâu, miễn là có nguồn gốc Hoa và sống ở Hồng Kông, bạn là công dân Trung Quốc. Tưởng tượng xem, một đứa bé sinh ra ở Canada nhưng bố mẹ là người Hồng Kông gốc Hoa, thì sao nhỉ? Cũng là công dân Trung Quốc. Khá thú vị phải không?

  • Nhìn từ góc độ lịch sử: Việc này, theo tôi, là kết quả của quá trình lịch sử phức tạp. Ai mà ngờ được những biến cố lịch sử lại có thể ảnh hưởng đến quốc tịch của một người đến vậy. Hồng Kông là một vùng đất đặc biệt, lịch sử của nó đầy những thăng trầm.

  • Mở rộng thêm: Tuy mang quốc tịch Trung Quốc, người dân Hồng Kông vẫn có một bản sắc riêng biệt, văn hóa riêng, hệ thống pháp luật riêng… Đây chính là điều làm nên sự đặc sắc của Hồng Kông. Đó là một câu chuyện dài mà mình cũng đang tìm hiểu dần dần. Cá nhân tôi, rất muốn đi Hồng Kông để trải nghiệm tận nơi.

Tóm lại: Quốc tịch Hồng Kông chính là quốc tịch Trung Quốc. Nhưng đằng sau đó là cả một câu chuyện dài cần được tìm hiểu kỹ lưỡng. Đôi khi, những điều đơn giản lại ẩn chứa những bí mật phức tạp, thú vị.

Đổi tiền Hồng Kông sang VNĐ ở đâu?

Ui, đổi tiền HKD sang VNĐ á? Để xem nào, đầu óc mình giờ hơi lộn xộn.

  • Ngân hàng chắc chắn đổi được, nhưng mà tỉ giá chán đời lắm ấy. NHƯNG mà an toàn, cái này quan trọng.

  • Sân bay cũng đổi được, tiện lợi cho ai vội, nhưng mà phí cao ngất ngưởng. Mình nhớ hồi đi Bangkok, đổi ở sân bay lỗ sml.

  • Khách sạn lớn… ừm, mình chưa thử bao giờ. Chắc là được, nhưng mà cũng đoán là không thơm tho gì đâu.

  • Sàn giao dịch Hong Kong Dollar: Shing Kee Exchange, GYN Exchange, Pacific Exchange… mấy cái tên này nghe lạ hoắc à. Nhưng mà chắc là uy tín thì người ta mới nhắc tới. Chắc google thử xem sao.

  • Travelex: Cái này thì quen này, hình như ở mấy sân bay quốc tế hay có. Trụ sở Luân Đôn cơ đấy. Cơ mà phí có dễ chịu hơn ngân hàng không nhỉ?

Đang ở Hong Kong đổi thì mấy cái kia chắc dễ kiếm hơn mình rồi. Mà quan trọng là phải so sánh tỉ giá các kiểu rồi mới quyết định nha! Đừng như mình, lười biếng toàn bị hớ! Ah mà bạn đổi nhiều không? Nếu nhiều thì tìm chỗ nào uy tín hẳn ấy, đỡ lo.

#Hong Kong #Quảng Đông #Tiếng Trung