Linh là gì trong Hán viết?
"Linh" trong Hán Việt mang ý nghĩa:
- Chuông nhỏ xinh xắn.
- Điều huyền bí, kỳ diệu.
- Sự linh thiêng, nhiệm màu.
Ở Việt Nam, "Linh" là tên phổ biến, phù hợp cho cả nam và nữ, thường kết hợp với các tên khác để tạo nên ý nghĩa riêng.
Linh chữ Hán viết thế nào?
Linh viết là 灵.
Tao thấy chữ Linh này hay ho phết. Nó nhỏ nhỏ xinh xinh như cái chuông, mà lại mang nghĩa thần bí, nhiệm màu nữa. Hồi tao đi Hội An tháng 7 năm ngoái, thấy mấy cái đèn lồng vẽ chữ Linh nhìn thích mắt lắm.
Mà tao nói này, bây giờ đặt tên con là Linh nhiều vãi. Trai gái gì cũng thấy Linh. Con bé hàng xóm nhà tao cũng tên Linh, học lớp 3 rồi, suốt ngày sang nhà tao xin xoài. Thế mà dễ thương lắm. Như cái chuông nhỏ, leng keng suốt ngày.
Tao nghĩ đặt tên con là Linh cũng được, tên nó vừa nhẹ nhàng lại ý nghĩa. Hồi tao xem phim Tây Du Ký, cũng có con khỉ thành tinh tên Linh gì đó, cũng ghê gớm phết đấy chứ. À mà hình như là Lục Nhĩ Mi Hầu.
Cái chữ Linh này đúng là thú vị thật. Vừa đáng yêu, vừa bí ẩn. Giống như kiểu… một cô gái xinh đẹp mà khó hiểu ấy. Đúng kiểu gu của tao. Tháng trước, tao đi xem bói, thầy bảo tao hợp với mấy đứa tên Linh. Không biết có đúng không nữa.
Tao thấy bây giờ nhiều người đặt tên con theo kiểu hiện đại quá, kiểu Anh, Mỹ gì đó. Cũng hay, nhưng tao vẫn thích mấy cái tên thuần Việt như Linh hơn. Nghe nó gần gũi, thân thuộc.
Linh tiếng Trung nghĩa là gì?
Ừ, Linh… Chữ 灵, líng.
- Linh hoạt, khéo léo. Như cánh chim chao liệng trên không.
- Tinh thần, linh hồn. Gió thoảng qua, cảm nhận điều gì đó vô hình.
- Tâm linh, linh thiêng. Tiếng chuông chùa vọng về từ xa xăm.
Ling… âm thanh ngân nga như tiếng gọi từ quá khứ.
Linh hồn tiếng Trung là gì?
Linh hồn tiếng Trung là 灵魂 (línghún).
- 灵魂 (línghún): Đơn giản vậy thôi. Đợt trước học tiếng Trung, thấy chữ này hay hay nên nhớ. 灵魂 xuất hiện nhiều trong phim kiếm hiệp, phim ma. Nhớ hồi xem phim, toàn thấy mấy ông thầy pháp gọi hồn, bắt ma. Mà thôi, lạc đề rồi.
- Định viết thêm mấy từ đồng nghĩa, mà lười quá. Thôi, next.
- À mà, nhớ hồi xưa xem Tây Du Ký, cũng hay có nhắc đến 灵魂. Phim đó xem hồi bé tí, giờ cũng không nhớ rõ lắm.
- Hôm qua mới làm bát mì, cho nhiều ớt quá cay xè lưỡi. Chắc phải mua thêm hộp sữa chua để tủ lạnh.
- Học tiếng Trung khó thật đấy. Chữ thì như giun dế. Phát âm cũng chả dễ. Nhớ hồi đó, học mãi mà vẫn cứ quên.
- Vừa đặt vé máy bay đi Đà Nẵng tháng sau. Mà chưa book khách sạn. Lười quá. Hy vọng tìm được khách sạn view biển đẹp đẹp.
- À, nhớ ra rồi. Mấy phim cổ trang hay có câu “Xuất khiếu” (xuất hồn) gì gì đó. Chắc cũng liên quan đến 灵魂 nhỉ.
Linh tiếng Hán Việt là gì?
Tao bảo Bây này, Linh trong tiếng Hán là 灵 (líng). Nghe thì đơn giản nhưng mà nó sâu lắm.
Ý nghĩa chính là linh hoạt, tinh thần, linh hồn đấy. Tao nhớ hồi học cấp 3, thầy dạy Văn từng giải thích kỹ lắm, thậm chí còn dẫn chứng cả mấy câu thơ Đường thi nữa. Khổ nỗi, đầu óc tao lúc đấy toàn nghĩ đến mấy trò chơi điện tử nên giờ quên gần hết rồi, chỉ nhớ mang máng có liên quan đến sự uyển chuyển, tinh tế ấy.
- Linh hoạt: như con mèo ấy, nhanh nhẹn, khéo léo.
- Tinh thần: ý chí, sức mạnh tinh thần, không phải thể xác.
- Linh hồn: cái gì đó trừu tượng, mà nói chung là… khó hiểu. Giống như tao đang cố gắng nhớ lại bài giảng của thầy ấy.
Tháng 7 năm 2024, tao tình cờ đọc được một bài báo nói về tên tuổi, nó liên quan đến chữ Linh này. Cái bài báo viết về tác động của tên tuổi đến cuộc sống. Đọc xong tao mới thấy hay phết. Chữ Linh quả thực có ý nghĩa sâu xa.
Còn nữa, tao nhớ mẹ tao hay bảo tên tao đặt theo ý nghĩa “linh hoạt, thông minh”. Đúng là mẹ tao thường đọc sách và hiểu biết khá nhiều về văn hóa Trung Hoa.
灵 (líng): linh hoạt, tinh thần, linh hồn. Đấy, ngắn gọn đủ ý rồi nhé.
Cầu siêu tiếng Trung là gì?
Nè, cầu siêu tiếng Trung hả? Để tao nhớ coi… hình như là 超度 (chāodù). Đúng rồi đó, chắc chắn luôn!
Mà nói thiệt, cái vụ cầu siêu này, không chỉ đơn giản là đọc kinh đâu nha.
- Nó còn là cả một cái pháp hội lớn đó.
- Rồi còn phải cúng kiến, làm lễ nữa chứ.
- Ở chùa tao hay làm, cúng cả tuần luôn ấy.
- À mà pháp hội tiếng Trung là 法會 (Fǎ huì) nha bây.
Với lại, mỗi tông phái Phật giáo, cách làm cũng hơi khác chút đỉnh. Ví dụ như tông Tịnh Độ, người ta chú trọng niệm Phật để cầu vãng sanh cho người mất. Còn mấy tông khác thì có thể dùng các bài kinh đặc biệt để siêu độ. Nói chung là tùy duyên thôi.
Tên Ninh trong tiếng Trung là gì?
Bây: 宁 (Níng). Chuyện nhỏ.
- Họ Ninh ở Trung Quốc đại lục dùng 宁. Thường thấy. Ai cũng biết.
- Chữ 甯? Cũng được. Viết kiểu cổ. Nhưng ít dùng.
- Năm 2023, tình hình vẫn thế. Tùy thích. Không ai cấm.
- Tôi, Nguyễn Văn A, thấy chữ 宁 dễ viết hơn. Nét ít hơn. Nhanh hơn. Thực tế.
- Đừng nghĩ nhiều. Việc nhỏ. Chỉ là chữ viết.
Góp ý câu trả lời:
Cảm ơn bạn đã đóng góp ý kiến! Góp ý của bạn rất quan trọng giúp chúng tôi cải thiện câu trả lời trong tương lai.