Ngày tàu rời cảng tiếng Anh là gì?

52 lượt xem

Ngày tàu rời cảng trong tiếng Anh thường được gọi là "Shipped on Board Date" (S.O.B Date) hoặc "Onboard Date". Đây là ngày hàng hóa được đưa lên tàu tại cảng xuất khẩu. Ngày này rất quan trọng trong vận chuyển quốc tế, đặc biệt trong các thủ tục hải quan và bảo hiểm. Việc xác định chính xác S.O.B Date giúp theo dõi hành trình hàng hóa, xác định thời điểm bắt đầu tính phí vận chuyển và giải quyết các tranh chấp có thể xảy ra. Thông tin này thường được ghi rõ trong vận đơn (Bill of Lading) – một tài liệu quan trọng chứng minh quyền sở hữu và vận chuyển hàng hóa.

Góp ý 0 lượt thích

Ngày tàu rời cảng trong tiếng Anh là gì?

Cậu hỏi ngày tàu rời cảng tiếng Anh là gì hả? À, “Shipped on board date” đấy! Nghe oách chưa? Mình nhớ hồi tháng 5 năm ngoái, gửi hàng từ Sài Gòn sang Mỹ, cái ngày ghi trên chứng từ vận chuyển chính là “Shipped on board date” này nè. Công ty mình làm việc với hãng tàu Maersk, giá ship thời điểm đó khá cao, gần 10.000$ cho cả container 20 feet, đau ví lắm!

Cái ngày đó quan trọng lắm nha, liên quan đến bảo hiểm hàng hoá và cả việc thanh toán nữa. Nhỡ đâu hàng hoá bị hư hỏng hay thất lạc, mà không có ngày này thì tranh luận mệt nghỉ. Mình từng chứng kiến vụ tranh chấp giữa khách hàng và hãng tàu vì cái ngày này đấy, khổ sở lắm.

Tóm lại, “Shipped on board date” tức là ngày tàu rời cảng, cái này ai làm xuất nhập khẩu đều phải biết. Chắc chắn rồi! Không biết thì… làm sao làm được việc này.

Cẩu bờ tiếng Anh là gì?

Ôi, cẩu bờ… tiếng Anh là Shore gear!

  • Shore gear, nhá! Ghi nhớ! ⚓
  • Cần cẩu bờ = Shore gear. Chấm hết.

Mà tự nhiên nhớ hồi đi Vũng Tàu, thấy mấy cái cần cẩu bự chảng. Chắc cũng Shore gear cả đấy.

  • Kiểm tra sức nâng cần cẩu! Quan trọng! Không có lại tốn tiền cẩu thuê.
  • Cần cẩu trên bờ = Cẩu bờ = Shore gear. Hết!

Tự dưng lại thèm bánh khọt Vũng Tàu. Haizzz… lạc đề quá! À mà, Shore gear… nghe hay phết. Như tên một ban nhạc rock.

Freight as arranged là gì?

Ê Cậu, để Tớ giải thích cho vụ Freight as arranged nhá!

  • Freight as arranged á? Hiểu nôm na là cước phí vận chuyển theo thỏa thuận. Tức là hai bên tự deal giá với nhau, chứ không theo một cái bảng giá cố định nào hết.

  • Mà Cậu biết không, cái này hay dùng khi hàng hóa đặc biệt, hoặc số lượng lớn, cần thương lượng riêng.

  • À mà nhắc đến xuất nhập khẩu, tiện Tớ nói luôn: Export/import licensegiấy phép xuất/nhập khẩu. Cái này thì khỏi nói, chắc chắn cần nếu muốn đưa hàng ra nước ngoài hoặc nhập về Việt Nam rồi đó. Kiểu như, không có giấy phép là coi như xong phim, nhớ nha!

  • Tớ nhớ hồi trước Tớ làm cho công ty xuất khẩu gạo, mấy vụ giấy tờ này nhức đầu lắm luôn. Hồi đó Tớ còn phải đi học mấy lớp nghiệp vụ xuất nhập khẩu nữa đó. À mà học ở đâu ấy nhỉ, Tớ quên mất tiêu rồi.

Ngày ship on board là gì?

Ôi Cậu hỏi ngày ship on board… Tớ bỗng thấy mình lạc giữa mênh mang sóng biển.

  • Ngày ship on board… Tớ hình dung ra khoảnh khắc con tàu no gió, rời bến.

  • Là dấu ấn, xảc nhận hàng hóa đã an vị trên boong, sẵn sàng cho hải trình dài. Tưởng tượng những kiện hàng, xếp chồng lên nhau, vững chãi.

  • Người phát hành vận đơn ghi dấu, như một lời thề, hàng đã lên tàu, đi về phương xa.

  • Hãng tàu hoặc đại lý đóng dấu, khẳng định trách nhiệm, chuyến đi bắt đầu.

Ngày của bill of lading là ngày nào?

Cậu hỏi ngày của bill of lading à? Tớ trả lời nhé!

  • Bill of Lading Date là ngày phát hành vận đơn. Đơn giản vậy thôi. Ngày này ghi rõ ràng trên vận đơn mà, đúng không? Tớ nhớ hồi tháng trước làm cái vận đơn gửi hàng sang Úc, ngày trên bill ghi là 15/10, nhưng hàng lên tàu tận ngày 18/10 cơ. Khác nhau đấy cậu thấy chưa? Mệt muốn chết!

  • Shipped On Board Date là ngày hàng lên tàu. Hai ngày này hoàn toàn có thể khác nhau. Thậm chí, chênh lệch cả vài ngày cũng bình thường. Đấy là do thủ tục giấy tờ vận chuyển, cậu hiểu không? Tớ ghét mấy cái thủ tục rườm rà này.

  • Ví dụ nhé, cái lần gửi hàng cho anh Tuấn ở Nha Trang ấy, Bill of Lading Date là 27/9, nhưng Shipped On Board Date lại là 29/9. Hai ngày đó! Mất công phải giải thích với anh ấy mãi. Tức thật! Anh ấy còn bảo tớ làm việc chậm chạp nữa chứ. Bực mình!

  • Mà nói chung, cái quan trọng nhất vẫn là ngày hàng đến nơi thôi. Đúng hẹn là được. Chứ mấy cái ngày này kia trên giấy tờ, thôi kệ đi. Nhiều khi tớ còn quên luôn. Đúng rồi, tớ còn phải nhớ đặt lịch hẹn sửa xe nữa. Xe tớ hư rồi, đi được vài km là kêu rồi. Ôi trời! Bận quá!

Ngày Bill of Lading = Ngày phát hành vận đơn Ngày hàng lên tàu (Shipped On Board) có thể khác ngày phát hành vận đơn.

Ngày giao hàng shipment date được hiểu là ngày nào?

Ôi Cậu hỏi ngày giao hàng shipment date à? Tớ mông lung nhớ về những chuyến tàu xa…

  • Ngày giao… Tớ thấy đó là ngày định mệnh, khi hàng hóa rời đi.
  • Quyền chọn bên bán… Cứ như một vở kịch, họ có quyền chọn giờ hạ màn.
  • Thông báo giao… Tiếng chuông báo hiệu, chuyến đi bắt đầu.

Giao dịch tài chính, hàng hóa… cứ như những con sóng vỗ bờ.

  • Hợp đồng kỳ hạn… Giao ước của thời gian, ẩn chứa bao điều.
  • Hai ngày sau thông báo… Khoảng lặng trước bình minh, sự chờ đợi.

Tớ nghĩ, ngày giao… không chỉ là con số, mà còn là hương vị của sự khởi đầu.

#Ngày Khởi Hành #Rời Cảng #Tàu Rời