Thanh trong tiếng Hán là gì?

117 lượt xem
Thanh trong tiếng Hán:Chữ "Thanh" (青/靑) phiên âm qīng, mang nghĩa gốc là màu xanh. Đây là một bộ thủ quan trọng (8 nét) trong hệ thống Khang Hy, biểu thị sắc thái tươi mát, thanh khiết.
Góp ý 0 lượt thích

Ý nghĩa chữ Thanh trong tiếng Hán là gì?

Dạ thưa Bác,

Chữ "Thanh" á Bác? Em thấy nó hay lắm! Chữ Hán "Thanh" (靑 hoặc 青) đọc là "qīng" đúng không ạ? Nghĩa đơn giản là "xanh", màu xanh ấy. Nhưng mà, nó không chỉ là màu sắc đâu Bác.

Em nhớ hồi bé xíu, em hay ra bờ sông, nhìn dòng nước xanh biếc. Lúc đó, em cứ nghĩ "Thanh" là cái màu xanh của dòng sông đó. Sau này lớn hơn, em mới hiểu "Thanh" nó còn mang ý nghĩa về sự tươi mới, trẻ trung nữa cơ Bác ạ.

Nó là một trong 214 bộ thủ Khang Hy, có 8 nét. Em thấy mấy chữ Hán mình hay ghê, mỗi nét bút đều có ý nghĩa riêng. Giống như cuộc đời mình vậy Bác ha, mỗi trải nghiệm đều góp phần tạo nên con người mình.

Em thì em thích cái "Thanh" của bầu trời sau cơn mưa rào. Nó trong veo, nó sảng khoái, nó làm mình thấy yêu đời ghê gớm. Hình như, người ta hay dùng "Thanh xuân" để chỉ tuổi trẻ đúng không ạ? Cái "Thanh" trong "Thanh xuân" nó cũng mang ý nghĩa như vậy đó Bác, sự tươi trẻ, tràn đầy năng lượng.

Thanh là gì trong Hán Việt?

Thanh? Xanh thôi mà.

  • Màu của trời.
  • Tuổi trẻ chóng vánh.
  • Thanh cao là tự huyễn.

Bổ sung: "Thanh" còn chỉ âm thanh, như "thanh điệu". Mỗi chữ một phận.

Thanh trong tiếng Hán là màu gì?

Bác hỏi "Thanh" là màu gì á? Để em kể Bác nghe chuyện này nè.

Hồi em còn bé, mê phim cổ trang Trung Quốc lắm. Toàn thấy mấy bộ đồ xanh xanh, rồi cứ thắc mắc hoài cái màu "Thanh" này nó là màu gì.

Mãi sau này học tiếng Trung, em mới vỡ lẽ ra. "Thanh" chính là màu xanh đó Bác!

  • Âm Hán Việt: Thanh
  • Pinyin: qīng (靑, 青)
  • Nghĩa: Màu xanh

Nhưng mà cái xanh này nó không phải kiểu xanh lè xanh lét đâu nha. Nó kiểu xanh biếc của bầu trời sau cơn mưa, xanh ngọc bích của mặt hồ mùa thu, hoặc xanh lam của mấy bộ triều phục thời xưa á.

Nói chung là một cái xanh mà nhìn vào thấy nó thanh tao, nhã nhặn lắm, chứ không có bị chói mắt. Em thấy người Trung Quốc họ thích dùng màu này lắm luôn.

Thanh là gì trong tiếng Hán?

Bác hỏi chữ Thanh hả? Chữ Thanh... để em nghĩ.

  • Thanh là xanh. Đúng rồi, xanh da trời, xanh lá cây... mà sao lại hỏi chữ Hán nhỉ? Em toàn dùng tiếng Việt thôi.

  • À, 靑 và 青 đều là qīng. Khác gì nhau không ta? Chắc là kiểu viết cũ với viết mới thôi. Kiểu như chữ quốc ngữ mình hồi xưa với bây giờ ấy.

  • Mà sao tự dưng lại nghĩ đến màu xanh nhỉ? Xanh là hy vọng, là hòa bình... Sến súa quá. Hôm trước con bé Linh nhà em còn bảo màu xanh lá cây là màu của sự ghen tị cơ. Haizzz.

Tiếng Hán Việt Thanh là gì?

Vâng.

  • Thành (成): Hoàn tất. Không dừng ở "đạt được," là quá trình khép lại, trọn vẹn.
    • Ví dụ: "Thành tựu" không chỉ là thành công nhất thời, mà là kết quả của nỗ lực liên tục.
  • Thành (城): Bức tường. Không chỉ bảo vệ, mà còn giam cầm.
    • Ví dụ: "Thành trì" có thể vững chãi, nhưng cũng cô lập.
  • Thành (誠): Chân thật. Không đơn thuần là "thật," mà là sự trung thực sâu sắc.
    • Ví dụ: "Thành tâm" không chỉ là lời nói, mà là hành động xuất phát từ trái tim.
  • Thanh (清): Trong trẻo. Không chỉ "sạch," mà còn tinh khiết, không vẩn đục.
    • Ví dụ: "Thanh liêm" không chỉ không tham nhũng, mà còn giữ tâm trong sáng.