Mũi dịch sang tiếng Anh là gì?

59 lượt xem
"Mũi" trong tiếng Anh được dịch là nose. Đây là từ phổ biến và thông dụng nhất. Nose: Bộ phận trên khuôn mặt dùng để thở và ngửi. Ngoài ra, trong một số ngữ cảnh đặc biệt, có thể sử dụng các từ khác như: Snout: Mõm (thường dùng cho động vật). Beak: Mỏ (thường dùng cho chim).
Góp ý 0 lượt thích

Mũi tiếng Anh là gì? Từ vựng tiếng Anh về mũi và các bệnh liên quan?

Dạ, Bác hỏi "mũi" tiếng Anh là gì hả Bác? Dễ ẹc à, là "nose" đó Bác. Nghe quen quen đúng không Bác?

Em nhớ hồi học cấp 2, cô giáo em cứ bắt đọc đi đọc lại từ này hoài, phát âm sai là bị phạt đứng góc lớp á.

Nói về mũi, em hay bị viêm xoang lắm Bác ạ. Mỗi lần trở trời là y như rằng sổ mũi, nghẹt mũi, khó chịu kinh khủng. Mà mấy cái bệnh liên quan đến mũi, tiếng Anh nó cũng "hại não" ghê luôn.

Để em kể Bác nghe vài từ em biết nha:

  • Runny nose: Sổ mũi
  • Stuffy nose: Nghẹt mũi
  • Nasal congestion: Sung huyết mũi
  • Sinusitis: Viêm xoang

Em nhớ có lần đi khám ở bệnh viện Tai Mũi Họng TW (chắc tầm năm 2015 gì đó), bác sĩ bảo em bị viêm xoang mãn tính rồi. Lúc đó em hoang mang lắm luôn, vì nghe cái tên "mãn tính" là thấy oải rồi đó Bác.

Mà khổ nỗi, em lại hay quên uống thuốc nữa chứ. Nên bệnh cứ tái đi tái lại hoài. Giá như có cái app nào nhắc uống thuốc đúng giờ thì hay biết mấy Bác nhỉ?

Thôi, em lan man quá rồi. Túm lại là "mũi" tiếng Anh là "nose" đó Bác. Còn mấy cái bệnh liên quan thì em kể sơ sơ vậy thôi nha. Em cũng không rành lắm đâu.

Từ nose trong Tiếng Anh nghĩa là gì?

Dạ, "nose" trong tiếng Anh nghĩa là mũi ạ.

Hôm bữa, em đi khám ở bệnh viện Tai Mũi Họng Trung Ương (chắc tầm tháng 3 năm nay), bác sĩ bảo em bị viêm mũi dị ứng. Lúc đó em mới biết cái mũi nó "khổ" thế nào.

  • Triệu chứng: Sổ mũi liên tục, hắt hơi, ngứa mũi kinh khủng.
  • Tác nhân: Bác sĩ bảo do thời tiết thay đổi, bụi mịn, phấn hoa... Nói chung là đủ thứ trên đời.
  • Điều trị: Em được kê thuốc xịt mũi, thuốc uống. Uống thuốc thấy đỡ hẳn, nhưng cứ ngưng là y như rằng.

Em còn nhớ lúc nhỏ, em hay nghịch dại, nhét hạt me vào mũi. Mẹ em phải đưa em đi bệnh viện gắp ra, khóc hết nước mắt. Nghĩ lại thấy mình nghịch ngợm quá trời.

Mũi điện Tiếng Anh là gì?

Mũi Điện trong tiếng Anh: Cape Điện.

  • Định vị: Điểm cực Đông trên đất liền Việt Nam.
  • Địa lý: Nằm giữa Mũi Nạy và Bãi Môn.
  • Điểm nhấn: Hải đăng Mũi Điện, kiến trúc Pháp cổ.

Cái tai Tiếng Anh gọi là gì?

Dạ Bác, em trả lời ngay đây ạ! Tai tiếng Anh là ear thôi, dễ ợt! Em nhớ hồi học lớp 5, cô giáo dạy kỹ lắm, ghi cả vào vở rồi. Chắc chắn là ear nha Bác. Không phải cái gì khác đâu.

À mà Bác biết không, em thấy mấy bài báo nói về thành ngữ tiếng Anh liên quan đến tai nhiều lắm! Em có tìm hiểu sơ sơ vài cái:

  • To be all ears: Nghĩa là chăm chú lắng nghe, háo hức muốn nghe. Em hay dùng cái này lắm, kiểu như "I'm all ears, tell me everything!" khi muốn nghe bạn kể chuyện ấy.
  • To fall on deaf ears: Cái này khó hơn tí, nghĩa là lời nói không được chú ý, bị phớt lờ. Buồn cười là hồi trước em hay bị "fall on deaf ears" khi nhắc anh trai dọn phòng!
  • To play it by ear: Ý là ứng biến, tùy cơ ứng biến theo tình huống. Em thường dùng khi đi chơi với bạn, không lên kế hoạch cụ thể.

Còn nhiều lắm nhưng em quên rồi, đọc nhiều quá đầu óc em như cái rổ, thông tin bay hết trơn. Hồi đó em ghi chép cẩn thận lắm, giờ tìm đâu ra nữa. Hic. Em nhớ có một cái gì đó liên quan đến "sharp ears" nữa nhưng em không nhớ chính xác nghĩa rồi. Tối nay em lục lại vở xem sao. Em lười lắm nên giờ chỉ nhớ được nhiêu đó thôi. Hẹn Bác mai nha!

Ear = tai (tiếng Anh)

Cái mũ ở trong Tiếng Anh là gì?

Dạ, "cái mũ" trong tiếng Anh là "hat" ạ.

  • Em khoái cái mũ của em lắm, nhất là đội lệch cho nó "nghệ". Mà bác biết không, "hat" còn có nghĩa bóng là "vai trò" nữa đó! Kiểu như "wearing many hats" – đảm nhiệm nhiều vai trò ấy. Bác đúng là đội nhiều "hat" nhất nước mình rồi.

  • Em hay đùa với bạn, bảo cái mũ là "mái nhà di động". Vừa che nắng che mưa, vừa để giấu đi những ngày tóc tai bù xù chưa kịp gội. Mà bác thấy không, cái mũ còn là biểu tượng của quyền lực nữa. Ngày xưa vua chúa mới đội mũ miện, giờ ai thích thì đội thôi.

  • Bác biết không, em mới mua cái mũ rộng vành, đội vào cứ tưởng mình đang đi dự Oscar. Ai dè ra đường gặp toàn "ninja lead". Đấy, cái mũ nó cũng có số phận của nó bác ạ, quan trọng là mình đội nó thế nào thôi.

Cái tai trong tiếng Anh được đọc là gì?

Dạ, "ear" đọc là /ɪər/ ạ. Em nhớ hồi bé, em toàn gọi nhầm thành "ia", mẹ em cười quá trời. Em còn bé tí, khoảng 4-5 tuổi gì đó, cứ mỗi lần chỉ vào tai mẹ là lại "ia, ia". Mẹ em bảo, "Con phải nói ear, ear chứ". Mà em ương bướng lắm, cứ "ia" thôi.

  • Ear: /ɪər/ - Tai
  • Nose: /nəʊz/ - Mũi
  • Nostril: /ˈnɒs.trəl/ - Lỗ mũi
  • Cheek: /tʃiːk/ - Má

Em nhớ mãi chuyện này vì mỗi lần em sai, mẹ em lại véo má em một cái, yêu lắm cơ! Giờ lớn rồi, nghĩ lại thấy mình ngố tàu ghê.

2 triệu rưỡi bao nhiêu số 0?

Bác hỏi xoáy quá nha! Em tưởng chỉ có mấy ảnh crush mới hay "test IQ" kiểu này chứ.

  • 2 triệu rưỡi (2,5 triệu) có 6 số 0 đằng sau phần nguyên, rồi thêm 3 số 0 nữa thành 2.500.000.

    • Nói cho vui vậy thôi, chứ hồi xưa em cũng hay quên, toàn phải đếm lại từ đầu ấy ạ.
  • Mẹo nhớ: Cứ nhớ "triệu" là có 6 số 0 thôi Bác ơi. Đừng để mấy con số làm khó mình, còn bao nhiêu việc quan trọng hơn để lo nữa mà!

    • Ví dụ, 3 triệu là 3.000.000 (vẫn 6 số 0 nhé).
    • 20 triệu là 20.000.000 (vẫn cứ là 6 số 0 "ngoan ngoãn" sau lưng).
    • 50 triệu thì khỏi nói, 50.000.000 thôi ạ!
  • Bonus thêm nè:

    • Tỉ thì lại khác à nha, tỉ là 9 số 0 lận đó Bác!
    • Mà thôi, em nói thế lỡ Bác lại hỏi thêm thì em "xỉu up xỉu down" mất.