Đói chết mất tiếng Trung là gì?

48 lượt xem
Cụm từ đói chết mất trong tiếng Trung có thể được diễn đạt bằng 饿坏了 (è huài le) hoặc đói quá. Đói chết đi được cũng có thể được dịch là 饿坏了 (è huài le).
Góp ý 0 lượt thích

Đói Chết Mất Tiếng Trung Là Gì?

Trong tiếng Trung, cụm từ "đói chết mất" có thể được diễn đạt bằng hai cách chính:

1. 饿坏了 (È Huài Le)

"È huài le" là một thành ngữ tiếng Trung có nghĩa đen là "bị đói đến mức hư hỏng". Nó được sử dụng để mô tả tình trạng vô cùng đói, đến mức cơ thể trở nên suy yếu và hoạt động kém.

Ví dụ:

  • 饿坏了,肚子都咕咕叫了。
  • È huài le, dù zi dōu gū gū jiào le.
  • Đói đến nỗi bụng cồn cào.

2. 饿过了 (È Guò Le)

"È guò le" cũng có thể được sử dụng để diễn tả tình trạng đói quá mức, mặc dù ý nghĩa của nó yếu hơn một chút so với "è huài le". Nó có nghĩa là "bị đói quá đà" hoặc "đói muốn chết".

Ví dụ:

  • 我快饿过了,一定要吃点东西。
  • Wǒ kuài è guò le, yì dìng yào chī diǎn dōng xi.
  • Tôi chết đói mất rồi, nhất định phải ăn gì đó.

Lưu ý:

Mặc dù cả "è huài le" và "è guò le" đều có thể dùng để diễn đạt tình trạng đói quá mức, nhưng "è huài le" thường được coi là mạnh hơn và nghiêm trọng hơn. Nó cũng có thể được sử dụng để mô tả tình trạng đói kéo dài hoặc dữ dội, trong khi "è guò le" thường đề cập đến sự đói cấp tính hoặc tạm thời.